ミアユです ( ̄▽ ̄)ノ

miayu

✿ Miayu, Thao aka Salyu, MeoBu
✿ Usually being called: Méo, Sal, MB
✿ March 12th - Cat lover - Pisces - AB
✿ Belonging to HCMC & TSMN

♥ Ayumi Hamasaki | Glay | Nightmare | H.O.T | KOKIA | NEWS | SID
♥ Yoshimura Akemi / Yuki Suetsugu / Minami Haruka / Nakamura Shungiku / Masara Minase
♥ Japan. Music. Drama. Manga. Anime. Game. Book
♥ Studying - Sleeping - Editing - Translating - Traveling - Collecting - Fangirling

TwitterFacebookLivejournal

BlueToy Store

QUOTES of the Day


泣いても一生、笑っても一生、ならば今生泣くなよう!

(Có khóc cũng phải sống hết đời này, có cười cũng phải trải qua kiếp này. Nếu đã như vậy thì cả đời này đừng khóc!)

[from "JIN" drama (season 1, episode 5)]



まあぁ、いろいろな問題があるけどさ、頑張ろうよ!



No rain, can't get the rainbow.

[from "RAINBOW" - 浜崎あゆみ]

Search

STATUS of the Week

May 2012
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
 << <   > >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

PICTURE of the Month

Miayu's picture of the Month


With a great big hug
And a kiss from me to you
Won't you say you love me too?

Thống kê

This blog has 904 posts and 1,032 comments spanning a range from 09/06/04 to 03/13/12. The total number of words in all posts is 697,406 and the total number of views for individual posts is 164,879.

Most comments

Most views

Most words

Who's Online?

  • Guest Users: 11

Miayu-chan's Pet

XML Feeds

powered by b2evolution free blog software

« Phân tích hoàng đạo - Song ngưVì lòng người ta là giấy...! »

[Translation] Mata Ashita - JUJU

07/20/11

Link cố định 16:01:52, Bởi Miayu Email , 1028 từ, 548 lượt xem   Vietnamese (VN)
Danh mục: Music, Translating Company

[Translation] Mata Ashita - JUJU

Miayu

Image from [PV] Mata Ashita - JUJU

:!: Download: JUJU - Mata Ashita

Sau khi xem PV “Mata Ashita” mình đã quyết định nó sẽ trở thành bài hát tiếp theo mình nhất định phải dịch. Mình muốn giới thiệu với mọi người về bài hát tuyệt vời này lập tức sau khi nghe lần đầu.

“Mata Ashita” là theme song cho drama “Good Life~Thank you, Papa. Goodbye~” mình đang chờ được xem drama này. Trong drama thì ngược lại 1 chút với PV, người bị bệnh là đứa con chứ không phải bà mẹ, nhưng dù là ai thì điều quan trọng hơn là những ý nghĩa của drama và bài hát tuyệt vời này mang lại: một tình yêu không đền đáp, một tình thương vô tận của cha mẹ dành cho con. Khi dịch thì mình bám theo nội dung của PV nên dịch thành lời yêu thương chan chứa của người mẹ dành cho đứa con gái yêu dấu của mình. Giai điệu da diết, buồn bã như nỗi lòng đau đớn, nuối tiếc của người mẹ, nhưng cũng truyền đến một tình yêu thương ấm áp vô hình không bao giờ mất đi.

Nghe bài hát này bỗng dưng nhớ đến câu nói: “Nghĩa mẹ như nước trong nguồn chảy ra". Dành tặng bản dịch này cho tất cả những người con, mọi người hãy yêu thương mẹ của mình nhé.

Nếu ai thấy bạn Miayu dịch tệ quá thì xin đừng chê nhé. Nếu mình có chỗ nào sai sót xin hãy tận tình góp ý, mình rất cảm ơn.

Taken from JUJU - 「また明日…」 single (01 June 2011)
「グッドライフ〜ありがとう、パパ。さよなら〜 」のテーマ: “Good Life~Thank you, Papa. Goodbye~” drama theme song

Special thank to:
+ Uta-Net for the kanji lyric
+ Yume Haru-chan for helping me

また明日。。。 [1]
Ngày mai lại đến [1]

沈む夕日に赤く染まる帰り道で
明日も晴れるねと笑うあなたの瞳
同じ空を見上げるのはこれが最後なんて言えないまま
微笑み返して握りしめたその手のひらのぬくもりは
痛いくらい愛しくてあたたかくて

Shizumu yuuhi ni akaku somaru kaerimichi de
Ashita mo hareru ne to warau anata no hitomi
Onaji sora wo miageru no wa kore ga saigo anate ienai mama
Hohoemi kaeshite nigirishimeta sono tenohira no nukumori wa
Itai gurai itoushikute atatakakute

Trên con đường về nhuộm trong màu đỏ buồn bã của bầu trời hoàng hôn
“Ngày mai trời lại nắng mẹ nhỉ” nụ cười ánh trong đôi mắt con
Cùng ngắm nhìn bầu trời, mẹ vẫn không thể nói rằng đó là lần cuối cùng
Mỉm cười đáp lại, sự ấm áp của lòng bàn tay con mà mẹ đang nắm lấy thật chặt
Ấm áp thân thương đến nỗi đau đớn biết bao…

また明日 あなたを抱きしめる約束さえもできないなら
今はただ限りない愛であなたのことを包みたい
さよならも言えずに私を呼ぶ声にさえ答えられないけど
どんなに遠く離れても愛し続けてるから

Mata ashita anata wo dakishimeru yakusoku sae mo dekinai nara
Ima wa tada kagirinai ai de anata no koto wa tsutsumitai
Sayonara mo iezu ni watashi wo yobu koe ni sae kotae rarenaikedo
Donna ni tooku hanarete mo aishitsuzuketeru kara

Ngày mai lại đến, nếu như lời hứa sẽ ôm lấy con không thể thực hiện được
Ngay bây giờ mẹ chỉ muốn bao bọc lấy con bằng tình yêu vô tận này
Không thể nói lời tạm biệt, cũng không thể đáp lại tiếng gọi mẹ của con
Dù chúng ta có cách xa nhau bao nhiêu đi nữa mẹ vẫn mãi mãi yêu con

眠る横顔見つめながら胸が痛む
あなたに本当の愛伝えられてたのかな
同じ春を同じ冬を2人で一つずつこえてきたけど
思い出はもう増やせないの
傍で寄り添う今さえも奇跡のような幸せで儚すぎて

Nemuru yokogao mitsumnagara mune ga itamu
Anata ni hontou no ai tsuraerareteta no kana
Onaji haru wo onaji fuyu wo futari de hitotsuzutsu koete kita kedo
Omoide wa mou fuyasenai no
Soba de yosou ima sae mo kiseki no you na shiawase de hakana sugite

Trái tim mẹ đau đớn khi nhìn gương mặt say ngủ của con
Liệu mẹ đã nói với con rằng mẹ thật sự yêu con biết bao nhiêu?
Mùa xuân rồi đến mùa đông, từng mùa chúng ta cùng nhau trải qua
Nhưng kỷ niệm không còn có thể nhiều thêm được nữa
Ở thật gần bên con giờ đây tựa như 1 điều kỳ diệu, hạnh phúc sao quá ngắn ngủi

もう二度とこの手で抱きしめてあげることさえできないなら
あなたを苦しめるすべて消すことができたなら

Mou nidoto kono te de dakishimete ageru koto sae dekinai nara
Anata wo kurushimeru subete kesu koto ga dekita nara

Nếu như đôi bàn tay này của mẹ không thể ôm lấy con một lần nữa
Nếu như mẹ có thể xóa đi tất cả những đau đớn của con

拗ねて泣いた顔もはしゃいでるその笑顔も [2]
全部かけがえのないひとつとしてなくせない愛している

Sunete naita kao mo hashaideru sono egao mo
Zenbu kakegae no nai hitotsu to shite nakusenai aishiteiru

Gương mặt khóc nhè cũng như gương mặt cười toe toét của con [2]
Tất cả không gì có thể thay thế được, tình yêu dành cho con là điều duy nhất sẽ không bao giờ mất đi

また明日あなたを抱きしめる約束さえもできないなら
今はただ限りない愛であなたのことを包みたい
さよならも言えずに私を呼ぶ声にさえ答えられないけど
どんなに遠く離れても愛し続けてるから

Mata ashita anata wo dakishimeru yakusoku sae mo dekinai nara
Ima wa tada kagirinai ai de anata no koto wo tsutsumitai
Sayonara mo iezu ni watashi wo yobu koe ni sae kotaerarenai kedo
Donna ni tooku hanaretemo aishitsuzuketeru kara

Ngày mai lại đến, nếu như lời hứa sẽ ôm lấy con không thể thực hiện được
Ngay bây giờ mẹ chỉ muốn bao bọc lấy con bằng tình yêu vô tận này
Không thể nói lời tạm biệt, cũng không thể đáp lại tiếng gọi mẹ của con
Dù chúng ta có cách xa nhau bao nhiêu đi nữa mẹ vẫn mãi mãi yêu con

また明日もあなたを [1]

Mata ashita mo anata wo

Gặp lại con ngày mai nhé [1]

Romaji & Translated by me - Miayu
Take out with full credits, thanks.

:idea: Translation Backstage:

[1] また明日: cụm từ này thường được dùng như 1 lời hẹn “ngày mai gặp lại” (see you again). Trong bài hát này chỉ có câu cuối mình dịch theo ý lời hẹn gặp lại. Còn các đoạn trên cũng như tiêu đề mình dịch cụm từ này là: “ngày mai lại đến” (tomorrow will come again) ;)

[2]
拗ねる /すねる/ suneru: có nghĩa là giận dỗi, hờn giận
燥ぐ / はしゃぐ / hashaku: có nghĩa là vui vẻ, phấn chấn

Ban đầu định dịch là “gương mặt hờn dỗi” và “gương mặt tươi cười” nhưng trong tâm trí của mình hiện ra hình ảnh 1 đứa trẻ, thành ra dịch trại 1 chút thành “khóc nhè” và “cười toe toét” :P

:!: Download: JUJU - Mata Ashita (PV)
Format: .mp4 | Dimensions: 1280x720 | Size: 114 MB

Update PV của Mata Ashita theo yêu cầu của bạn hanthietthuy :D

6 bình luận

Bình luận từ: hanthietthuy [Người xem]
Thanks chị vì bài hát. Chị có thể cho em đường link của PV bài hát này được không?
25-08-11 @ 00:41
@hanthietthuy:

Em có thể xem online trên youtube theo link này:
http://www.youtube.com/watc h?v=VkndJ_-fiqk

Do vấn đề copy right nên bản PV đẹp đã bị xóa trên youtube rồi, nếu em muốn down thì chị upload cho em ^_^
26-08-11 @ 16:53
Bình luận từ: hanthietthuy [Người xem]
Ôi vậy thì tốt quá. Chị up lên cho em down về nhé!
どうもありがとう
30-08-11 @ 10:46
@hanthietthuy: Sorry em nhé, host direct của chị đến giờ mới fix xong. Chị đã update link PV Mata Ashita rồi (nếu em vẫn còn cần) ^_^

Ngày lành :)
12-09-11 @ 15:42
Bình luận từ: pinkie [Người xem] Email
cảm ơn bạn rất nhìu vì đã dịch bài hát này

mình rất thix bản dịch và có ý định làm sub cho PV, ko biết mình có thể mượn bản dịch của bạn đc ko :"))))
15-09-11 @ 09:34
@pinkie: bạn cứ dùng bản dịch của mình ^_^
15-09-11 @ 16:04

Viết bình luận


Địa chỉ email của bạn sẽ không bị tiết lộ.

URL của bạn sẽ được hiển thị.
(Những chỗ ngắt dòng sẽ thành <br />)
(Tên, email & website)
(Cho phép người khác liên hệ với bạn qua email (email của bạn sẽ không bị tiết lộ.))
This is a captcha-picture. It is used to prevent mass-access by robots.
Please enter the characters from the image above. (case insensitive)