ミアユです ( ̄▽ ̄)ノ

miayu

✿ Miayu, Thao aka Salyu, MeoBu
✿ Usually being called: Méo, Sal, MB
✿ March 12th - Cat lover - Pisces - AB
✿ Belonging to HCMC & TSMN

♥ Ayumi Hamasaki | Glay | Nightmare | H.O.T | KOKIA | NEWS | SID
♥ Yoshimura Akemi / Yuki Suetsugu / Minami Haruka / Nakamura Shungiku / Masara Minase
♥ Japan. Music. Drama. Manga. Anime. Game. Book
♥ Studying - Sleeping - Editing - Translating - Traveling - Collecting - Fangirling

TwitterFacebookLivejournal

BlueToy Store

QUOTES of the Day


泣いても一生、笑っても一生、ならば今生泣くなよう!

(Có khóc cũng phải sống hết đời này, có cười cũng phải trải qua kiếp này. Nếu đã như vậy thì cả đời này đừng khóc!)

[from "JIN" drama (season 1, episode 5)]



まあぁ、いろいろな問題があるけどさ、頑張ろうよ!



No rain, can't get the rainbow.

[from "RAINBOW" - 浜崎あゆみ]

Search

STATUS of the Week

May 2012
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
 << <   > >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

PICTURE of the Month

Miayu's picture of the Month


With a great big hug
And a kiss from me to you
Won't you say you love me too?

Thống kê

This blog has 904 posts and 1,032 comments spanning a range from 09/06/04 to 03/13/12. The total number of words in all posts is 697,406 and the total number of views for individual posts is 164,892.

Most comments

Most views

Most words

Who's Online?

  • Guest Users: 11

Miayu-chan's Pet

XML Feeds

powered by b2evolution free blog software

« Thoughts on How beautiful you are PV[Single] How beautiful you are »

[Translation] How beautiful you are

02/13/12

Link cố định 16:48:20, Bởi Miayu Email , 700 từ, 432 lượt xem   Vietnamese (VN)
Danh mục: Music, Translating Company

[Translation] How beautiful you are

Miayu

:!: Download: Ayumi Hamasaki - How beautiful you are

Định làm 1 cái gì đó cho Valentine, làm album nhạc thì tốn nhiều thời gian quá nên mình chọn dịch lyric. Bài này ca từ rất đơn giản, có lẽ là 1 trong những bài hát dễ dịch nhất của Ayu. Giai điệu khá bình thường, thuộc dạng “mưa dầm thấm lâu” - nghe nhiều mới thích. Có người nói với mình sự dịu dàng của “how beautiful you are” rất giống với những bài hát của chục năm trước, mình nghĩ có thể như thế mà bài hát này cũng thật “đẹp"…

Đây là ý kiến của mình, mỗi người khác nhau nên các bạn hãy nghe và tự cảm nhận nhé.

Taken from 「How beautiful you are」 single (08 Feburary 2012)
「最後から二番目の恋」 “Saigo kara Nibanme no Koi ” drama theme song

Special thank to:
+ misachanjpop @wordpress for the kanji and romaji lyric
+ Anzu chan for helping me

今日も一日ありがとう
その笑顔に助けられた

Kyou mo ichinichi arigatou
Sono egao ni tasukerareta

Hôm nay cũng vậy, lại một ngày nữa cảm ơn anh,
Cho nụ cười đã cứu rỗi linh hồn em

今日も一日ありがとう
そうしてそこに居てくれて

Kyou mo ichinichi arigatou
Soushite soko ni ite kurete

Hôm nay cũng vậy, thêm một ngày nữa cảm ơn anh
Vì đã luôn ở đây bên cạnh em như vậy

あなたがもらい泣きとかするから
それを見てまた泣いて

Anata ga morainaki toka suru kara
Sore wo mite mata naite

Nhìn những giọt lệ lăn dài vì em trên má anh
Cứ thế, em cũng không kìm được nước mắt của mình

繋いだ手から伝わる思い
永遠でありますように

Tsunaida te kara tsutawaru omoi
Eien de arimasu you ni

Nắm chặt tay nhau, nguyện cầu cho những cảm xúc đang len lỏi này
Có thể tồn tại mãi mãi

You don’t know You don’t know
how beautiful you are
あなたが思うよりも
You don’t know You don’t know
how beautiful you are
あなたはずっと美しいから

You don’t know You don’t know
how beautiful you are
Anata ga omou yori mo
You don’t know You don’t know
how beautiful you are
Anata wa zutto utsukushii kara

Anh không biết, vẫn không hề hay biết
Chính mình đẹp đến nhường nào
Hơn những gì anh luôn nghĩ
Anh không biết, vẫn không hề hay biết
Chính mình đẹp đến nhường nào
Bởi vì anh, mãi mãi xinh đẹp như thế

今日も一日ありがとう
その涙に教えられた

Kyou mo ichinichi arigatou
Sono namida ni oshierareta

Hôm nay cũng vậy, lại một ngày nữa cảm ơn anh,
Vì những giọt lệ đã dẫn dắt cuộc đời em

今日も一日ありがとう
乗り越えてきてくれて

Kyou mo ichinichi arigatou
Norikoete kite kurete

Hôm nay cũng vậy, thêm một ngày nữa cảm ơn anh
Cho những động lực đã giúp em vượt qua tất cả

あなたがただ前に進み続けるなら
それを見てまた励まされて

Anata ga tada mae ni susumi tsuzukeru nara
Sore wo mite mata hagemasarete

Nhìn anh luôn không ngừng hướng về phía trước
Bất giác, em như được tiếp thêm dũng cảm

どうか優しくて穏やかな風が
包んでくれますように

Douka yasashikute odayaka na kaze ga
Tsutsunde kuremasu you ni

Như ngọn gió luôn dịu dàng mà trầm ổn
Xin anh hãy bảo bọc lấy tấm thân này

You don’t know You don’t know
how beautiful you are
あなたが思うよりも
You don’t know You don’t know
how beautiful you are
あなたは優しく強くなった

You don’t know You don’t know
how beautiful you are
Anata ga omou yori mo
You don’t know You don’t know
how beautiful you are
Anata wa yasashiku tsuyoku natta

Anh không biết, vẫn không hề hay biết
Chính mình đẹp đến nhường nào
Hơn những gì anh luôn nghĩ
Anh không biết, vẫn không hề hay biết
Chính mình đẹp đến nhường nào
Bởi vì anh, thật dịu dàng và mạnh mẽ như thế

You don’t know You don’t know
how beautiful you are
you are you are
You don’t know You don’t know
how beautiful you are
あなたはずっと美しいから

You don’t know You don’t know
how beautiful you are
you are you are
You don’t know You don’t know
how beautiful you are
Anata wa zutto utsukushii kara

Anh không biết, vẫn không hề hay biết
Chính mình đẹp đến nhường nào…
Anh không biết, vẫn không hề hay biết
Chính mình đẹp đến nhường nào
Bởi vì anh, mãi mãi xinh đẹp như thế

Romaji & Translated by me - Miayu
Take out with full credits, thanks.

9 bình luận

Bình luận từ: zey [Người xem] · http://oneheart-fs.com
Lời đơn giản nhưng hay lắm Mèo^^ Thanks for the gif.

P.S: romanji của khổ thứ 3 Mèo nhầm với khổ dưới rồi...
13-02-12 @ 22:58
Bình luận từ: Taka [Thành viên]
anou ne. cám ơn sischan đã dịch bài này ạ :D wà Valentine :x ngay từ lần đầu tiên nghe bài này, em đã có 1 cảm giác rất lạ. giống lần đầu tiên nghe "beloved" nhưng ko tới nỗi muốn khóc.
cảm giác ấm áp đến mức xúc động hjhj. nhất là từ phút 03:09 trở đi.
14-02-12 @ 01:33
@zey: Cảm ơn bà, cháu đã sửa.

So happy that you enjoy the gift ^^
14-02-12 @ 10:47
@Taka: sis nghe gần cả tuần mới thấm chứ bài này dịch rất nhanh. Sis chờ drama full rồi xem, vì sis thấy đoạn quảng cáo cho drama nghe rất hợp XD
14-02-12 @ 11:10
Bình luận từ: Yuly [Người xem] Email · http://vnteamayu.wordpress.com/
em thấy giai điệu bài này cảm giác giống bài Anata no kokoro ni, cách đây hơn chục năm :))

Em thích bản ending drama hơn, nghe bản full, chờ và chờ...thì thấy ko có cái gì đặc biệt hết @.@ không có một đoạn bridge ấn tượng, beat thì cứ đều đều, short version cho phim là đủ rồi a
17-02-12 @ 04:12
Bình luận từ: ame [Người xem]
Hohoho, gio minh moi nhan ra ban da dich bai ne lau lau lam roi...minh chi cam thay hoi thieu 1 chut, boi vi cau dau tien, ban lam roi mat kyou roi, minh thich cai y nghi 'hom nay, lai mot ngay nua, cam on ban'...nhu the nghe moi ngay, cam giac rat giong nhu loi tam tinh ma Ayu danh cho fan..
15-03-12 @ 12:21
@ame: lâu quá mới thấy bạn nha ^_^

Không phải mình bỏ quên kyou đâu, khi dịch mình nghĩ khi dùng "lại 1 ngày" hoặc "một ngày nữa", hàm ý của mình là có cả "hôm nay" rồi XD

Cảm ơn góp ý của bạn, để mình ngẫm lại xem :P
17-03-12 @ 07:43
Bình luận từ: Michiru [Người xem]
Bạn ơi, mình mượn phần dịch của bạn làm Vietsub dc ko?
18-04-12 @ 00:46
@Michiru: welcome, nhớ credit mình là được ^_^~
19-04-12 @ 12:33

Viết bình luận


Địa chỉ email của bạn sẽ không bị tiết lộ.

URL của bạn sẽ được hiển thị.
(Những chỗ ngắt dòng sẽ thành <br />)
(Tên, email & website)
(Cho phép người khác liên hệ với bạn qua email (email của bạn sẽ không bị tiết lộ.))
This is a captcha-picture. It is used to prevent mass-access by robots.
Please enter the characters from the image above. (case insensitive)